26. Пустыня Фаран.

Назначение соглядатаев.

«… 1 После сего народ двинулся из Асирофа, и остановился в пустыне Фаран. 2 И сказал Господь Моисею, говоря: 3 пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым;». Числ 13:1-17.

Избавление Агари и Измаила.

               «20 И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука. 21 Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской».                                                                                                        Быт 21:15-21.

Адер Идумеянин.

              «18 Отправившись из Мадиама, они пришли в Фаран и взяли с собою людей из Фарана и пришли в Египет к фараону, царю Египетскому …».                3 Цар 11:14-22

Отправка соглядатаев

               «… 18 И послал их Моисей [из пустыни Фаран] высмотреть землю Ханаанскую и сказал им: пойдите в эту южную страну, и взойдите на гору…».                                                                                          Числ 13:18-25.

Сообщение вернувшихся соглядатаев

              «… 26 И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней.

             27 И пошли и пришли к Моисею и Аарону и ко всему обществу сынов Израилевых в пустыню Фаран, в Кадес…».                            Числ 13:26-34.                                              .                                                                            

Станы Израиля в странствовании от Египта до Иордана

«Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран, она же Кадес».                                                                  Числ 33:1-49.

Где жил Измаил

«Пустыней Фаран (Чис 10:12), (Быт 21:21), называлась область между Мадиамом и Египтом».                                    3 Цаp 11:18.

 

Рис.26.1. Пустыня Фаран. OziExplorer 500 – d – 36 — 4 gif .

                   Пространство между Нилом, Голубым Нилом и Атбарой, область Сеннар, издревле делилось на пустыню Сур (она же Ефам). Далее  пустыня Фаран.

На приведённой выше карте красными кругами показано название сухого русла реки Фарга, которое наполняеися во время паводка водой из р. Атбара и впадает двуми рукавами в приток Голубого Нила Рафад. Желтым прямоугольником показано место разветвления Фарга на два русла. На собственно Фарга и Хор Ксасистер. В желтых прямоугольниках колодец и селение Матка.

«(страна, изобилующая лиственными деревьями и пещерами): Быт 21.21, Чис 10.12,13, Втор 1.1, Авв 3.3 … в обширнейшем смысле она вмещала в себе пустыни Кадис и Син.     ….. Почти все сорокалетнее странствование сынов Израилевых происходило в громадной и ужасной пустыне Фаран (Втор 1.12, ср. Чис 10.12, Чис 13.1). В настоящее время это … Вади-Фейран. …..Пустыни Син и Кадес, как мы уже сказали выше, суть части пустыни Фаран».       Библейская энциклопедия архимандрита Никифора.

Вот уже и архимандрит Никифор ясно и четко говорит о том, что Моисей с товарищами 40 лет обитали в пустыне Фаран, на своей базе Кадис – Варни, контролируя торговый путь от Красного моря через Эфиопию в Египет. А о синайской пустыне они, скорее всего, и не слышали.

            Фар/ан. Корень слова – фар = пар – пара (в значении « два»). Здесь же «пар/услина – старица, сухое русло».                   Словарь В. Даля.

В русском языке  классический пример замещения согласной Ф на  П. Фар = фур = пур – пурга (буря, метель, вьюга). Можно представить как разброс (расчленение), раздувание, раскидывание ветром снежной массы по земле.

« Данный корень послужил специальному термину в географии. Бифуркация. Раздвоение реки и ее долины на две ветви, два русла, которые в дальнейшем уже не сливаются и впадают в разные бассейны. Фуркэ – развилка дорог, раэделение реки на два русла (молд.).  В латинском,  furka  – двузубые вилы, рогатка . Bifurcus – двузубый, раздвоенный».

Это хорошо видно  и на приведенной выше карте.  Рис.26.1.  Следовательно, пустыня Фаран названа по реке Фарга. Фар + га. Где морфема «га» может означать движение – яр+га, Вол+га, М+га, теле+га, доро+га.  Морфема  «Га» в гидронимах русской равнины весьма редка. Но в русской адаптации она произносится как « — ка» и в названиях рек России звучит  бесчисленное множество раз. По сути « — га » и « — ка » одно и то же. . На русской карте рис. 26.2. имя реки прописано как Фарака.  Равно  и  с мофемой « — су » — вода, река, озеро ( тюркск.). В русской адаптации она произноситься в гидронимах как – са, — за, -зы. Русло Фарги проходит на расстоянии около 35 км от Гедарефа. Кстати, пустыня для русского человека понятное слово.  Место, где пусто, ничего нет, один песок да змеи. Но  оно несет и  несколько иной  смысл.

Пустын/я #  ныступ = неступ —  место, где не ступала нога человека, где нет людей. Пустыня моря, снежная пустыня и пр.

           «12. И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син».                                                                                 Числа, Глава 33.

image77

Рис. 78. Карта «Африки и Аравии по новейшим источникам…» (из коллекции РНБ СПБ).